tekom - Tagungen

Garbage in, garbage out? Wie übersetzungsgerechtes Schreiben Rückfragen und Fehler reduziert

  • Fachvortrag
  • Technisches Übersetzen
  • 14. November
  • 14:00 - 14:45 PM (MEZ)
  • C5.2
  • beendet
  • Keine Folien hochgeladen
  •  Eva-Maria Tillmann

    Eva-Maria Tillmann

    • oneword GmbH

Inhalt

Professionelle Übersetzung erfolgt mithilfe von Übersetzungstechnologie. Diese aber kann zu Rückfragen oder Missverständnissen führen, wenn Ausgangstexte nicht übersetzungsgerecht geschrieben wurden.

 

Der Vortrag beleuchtet die technologische Seite des Übersetzens und zeigt auf, warum Formatierung, Terminologie u. a. schon im Ausgangstext optimiert werden sollten, um nachträgliche Korrekturen und somit Zeitverlust und Zusatzkosten zu vermeiden.

Das lernen Sie

Warum Ausgangstexte optimiert werden sollten und welche einfachen Maßnahmen vor allem in Dateiformaten wie MS Office, InDesign oder anderen Texteditoren beachtet werden können.

Vorkenntnisse

keine

Referent:in

 Eva-Maria Tillmann

Eva-Maria Tillmann

  • oneword GmbH
Biografie

Eva-Maria Tillmann leitet das Qualitätsmanagement der oneword GmbH. Sie ist aktives Mitglied des DIN-Unterausschusses für Übersetzungsdienstleistungen und Co-Projektleiterin des neuen internationalen Normenprojekts ISO/AWI 18968 „Translation-oriented writing — Text production and text evaluation“